The project "Facilitate Dynamics on Health" allowed the creation of two brochures that explain in a simple way the operation of the National Health Service and the approaches to Family Planning. These brochures were written for speakers of different languages to reside in Arroios, and were therefore produced in five languages: Bengali, English, Nepali, Urdu and Mandarin and to build the image and graphics.
Do immigrants have difficulties and access health services in Portugal? Because?
My experience says yes. Immigrants have difficulties in accessing health services in Portugal. For a person to access health services efficiently, he has to know where or to whom it is that he must direct himself, he has to be able to explain what he needs, he has to understand what is transmitted to him to know how to act.
All this course can be more or less challenging according to the country of origin of the immigrant, the socio-economic conditions, how long you have been in Portugal, whether you speak Portuguese or English fluently or if you have family or friends in Portugal who can advise. To access health services, it is necessary to overcome all these potential obstacles.
The good or bad understanding of this therapeutic plan will influence its compliance by the user
What is the percentage of immigrant citizens enrolled in the USF of Baixa?
Approximately 30% of the population enrolled in USF Lower are foreign, most of them from Bangladesh.
Can language limit the doctor-patient relationship?
The language barrier makes the expression and understanding of what is meant to be more challenging. Both doctor and patient experience difficulty communicating and difficulty understanding the other. On the one hand, these difficulties in communication will make it more difficult to understand the intensity and severity of the symptoms, conditioning the diagnosis and the doctor's decision regarding the therapeutic plan. On the other hand, the good or bad understanding of this therapeutic plan will influence its compliance by the user.